夜读 · 南大 | 一周书单
导语
我曾在书摘上写下这样一句:伏天读书如饮甘露,冬日读书如偎暖炉;花前读书俨然仙翁,月下读书如温旧梦;雾重重时读书开人茅塞,雨敲窗时读书驱人寂寥;春风得意时读书平心静气,坎坷失意时读书磨砺心志;多姿多彩的日子读书以助雅兴,平淡无奇的日子读书一添风骚。
阅读的意义并在不于追逐古黄金屋、颜如玉,而是为了遇见更好的自己,那些未涉足的风景,未见过的人都藏在各自的局限中,是阅读带领我们走出狭隘,踏遍万古山河、赏花欣雨,让我们看见荒原之上有星光,冰川以下有沧海。正如我们笃定的那样:最是书香能致远,腹有诗书气自华。
今天,有风自南,带我们翻开一页页的书卷,一起看看南大同学们的一周书单。
《 沉思录》
作者:马可▪奥勒留
译者:何怀宏
出版社:中央编译出版社
索书号:B502.49/H1(3)
内容简介
《沉思录》是斯多葛学派里程碑式的著作,是古罗马皇帝奥勒在旅途奔波中记录自己思考,通过文字与自己对话的书。奥勒留记录下身羁宫廷以及身处混乱世界的感受,解析了个人的德行、个人对社会的责任以及对为人处世律己待人之道等诸多人生哲理的领悟。
《 牡丹亭》
作者:汤显祖
出版社:人民文学出版社
索书号:K263.8/33
内容简介
《牡丹亭》是明代南曲的代表作,作者汤显祖以明代话本小说《杜丽娘慕色还魂》的基本情节为蓝本进行创作。该剧描写了官家千金杜丽娘对梦中书生柳梦梅倾心相爱,竟伤情而死,化为魂魄寻找现实中的爱人,人鬼相恋,最后起死回生,终于与柳梦梅永结同心的故事。《牡丹亭》有多国语言的译本,这反映了它在世界戏曲史上的重要地位。
《 堂吉坷德》
作者:塞万提斯
译者:屠孟超
出版社:译林出版社
索书号:I551.43/H1(1)/V.1
内容简介
《堂吉诃德》描写了自号堂吉诃德没落绅士吉哈达,雇请邻居桑丘·潘萨作为侍从,先后三次骑着老马出外行侠,一同游历的奇特故事。《堂吉诃德》是塞万提斯的代表作。俄国批评家别林斯基说:“在欧洲所有一切文学作品中,把严肃和滑稽,悲剧性和喜剧性,生活中的琐屑和庸俗与伟大和美丽如此水乳交融……这样的范例仅见于塞万提斯的《堂吉诃德》。”
《 莎士比亚十四行诗》
作者: [英] 威廉·莎士比亚
出版社:华东师范大学出版社
译者:梁宗岱
索书号:H319.4:I56/H347(3)
内容简介
《莎士比亚十四行诗》是英国著名诗人和戏剧家威廉•莎士比亚的诗歌代表作,梁宗岱翻译的《莎士比亚十四行诗》是莎翁十四行诗翻译的典范之作。台湾诗人余光中认为“梁氏的译文对原文体会深入,诠释委婉……所入颇深,所出也颇纯”。
《 文学讲稿》
作者:纳博科夫
出版社:上海译文出版社
索书号:I106.4/H59(1)
内容简介
《文学讲稿》是由纳博科夫二十世纪五十年代在多所大学讲授欧洲文学的讲稿整理编辑而成。他运用新批评理论对作家和文学作品具体研究。纳博科夫具有丰厚的语文修养,他采用独特的批评方法对文本进行分析,使这本著作成为新批评的典范之作。
统筹 | 陈一石
责编 | 赵冬梅
编辑 | 周一杨
监制 | 陈奕阳
曹梦棋
指导 | 逸一之
南京大学图书馆
南京大学出版社南大悦读项目组
或许你还喜欢: